Сонет
Осенняя идиллия убога.
Я счастлив, все так быстро отцвело,
Осталась только хмурая дорога,
Осталось только пыльное стекло.
С крыш капают навзрыд дожди грибные,
Я рад тому, что я совсем промок,
За стенкою проснулись домовые,
А значит, я уже не одинок.
А по ночам в окно мое стучится
Осенний ветер, холодно и гулко.
Я выхожу и вижу, как жар-птица
Танцует в самом дальнем переулке.
И вижу, как с далекого холма
Ко мне во двор спускается зима.
Из Гарсиа-Лорки
Считая дни, неслышно, про себя,
Пройдя с тобой, пройдя почти по краю,
И, возвратившись вновь, но без тебя,
Я не сгорел, я все еще сгораю.
В такие дни мне хочется молчать,
Я изучил (так раньше изучали)
Науку верить, но уже не ждать
Тебя. Вообще. На всяком расстоянье.
Твой дом закрыт. Твой смех давно не слышен.
Но все возьмет растаявшая просинь.
Как сон пройдет - безрадостней и выше
За то, что дом твой листьями заносит,
За то, что дождь стучит по мокрой крыше,
За то, что в город твой приходит осень.
(это не Лорка, это как у Пушкина, "из Альфреда Мюссе", ага)
тут есть еще
чудные стихи
(вот так бы чувствовал себя гетеросексуальный персонаж, попавший в слэш-фанфикшн:)))
The future wind carries me away
Today is gone and tomorrow’s a cheat
Yesterday will aways have a chance to repeat
Itself again, like it’s done before
Past is here beside you and forever more
You will have to wait for unknown truths
To reveal themselves at the end of youth.
английский:
. . . And in my right against all bitter things
Sweet laurel with fresh rose its force shall try;
Seeing reason wills not that I cast love by
(Nor here with reason shall I chide or fret)
Nor cease to serve, but serve more constantly;
This is the end for which we twain are met.
перевод Ю.Б.Корнеева:
Любовь к ней лавром мне чело увьет,
Оливковыми оплетет ветвями
Ревнивый ум, и сделать нас врагами
Ему уж не удастся, и орудьем
Сближения он станет меж сердцами,
А потому всегда мы вместе будем.
мой:
…И мне придут на помощь в горький час
И лавра ветвь и розы свежий цвет,
Рассудок не велит, чтобы любовь
Отвергнул я, не стану возражать.
Служенье мне дано служить вовек;
Так, нам двоим судьбы не избежать.
www.novayagazeta.ru/data/2009/010/24.htm
www.ej.ru/
очень реалистично, на мой взгляд...
Что плохо: во-первых, визуальный ряд. Причем с первых кадров, где космические просторы бороздит нечто с извивающимися стальными щупальцами, один в один похожее на спрута из Матрицы. Заимствования, которые язык не повернется назвать цитатами, продолжаются всю дорогу: урбанистические пейзажи, кочующие из фильма в фильм и не изменившиеся ни на йоту со времен Метрополиса (увижу еще раз подвесное метро на фоне небоскребов – укушу кого-нибудь!), пустыня со ржавой техникой с планеты Кин-дза-дза, серые мрачно-модернистские здания и униформа с воротником-стойкой из Эквилибриума, «экзотический» базар а-ля Звездные войны… При этом полностью отсутствует видеоряд, созданный Стругацкими: плоское белое небо, вогнутый горизонт (про который в фильме много говорят, но ни разу не показывают), серый город с подземным метро и тусклыми подворотнями... В которых (подворотнях) водятся заурядное хулиганье с финками, а не усе в черном ниндзяподобные ассассины с повадками и мэйк-апом прямо из моего любимого би-муви «Шестиструнный самурай». Авторы фильма, по-видимому, боятся хотя бы на секунду утомить или, не дай Бог, наскучить аудитории. Этими же опасениями, наверное, вызвано изобилие перестрелок с применением всякого крупнокалиберного и скорострельного оружия, а также прочих взрывов и пожаров.
Что могло быть лучше: подбор актеров. Гоша Куценко в качестве диссидента… ну в прочем, из этого персонажа зачем-то тоже сделали какое-то непонятное чучело из трэш-боевика; Бондарчук в роли прокурора (и вообще, Бондарчука в фильме многовато, и его массированное присутствие в кадре не очень-то оправдано); на редкость неудачный капрал (переиграно до полного безобразия).
Что было неплохо: опять-таки подбор актеров. Как ни странно, вполне «сработал» главный герой с модельной внешностью (такой плакатный юноша из книжки про наступивший коммунизм), как всегда хорош Гармаш, и одна редкостная удача – Серебряков в роли Странника.
Что хорошо: оставлена почти нетронутой сюжетная канва и диалоги. Конечно, все эти рассуждения и кухонные разговоры выглядели бы естественнее в нормальной среде, такой, как ее описали Стругацкие – то есть в обыкновенном (ленинградо-подобном) городе, без всяких там ниндзя, экзотических средств воздушного транспорта и прочих гравицап. Может быть, поэтому не очень работают сцены, когда включается излучение с башен – массовое безумие лучше заметно (и чаще случается?) на сереньком, унылом фоне. А может, дело в том, что к массовому безумию, так же как ко всему остальному, со временем привыкаешь. Зал (кстати, почти полный) совершенно не отреагировал на следующий диалог (единственный, кстати, добавленный к оригиналу авторами сценария):
МАКСИМ: Так почему же эти Хонти и другие так нас ненавидят?
ГАЙ: Потому, что раньше мы были одной страной, они раньше были нашими провинциями. Они ненавидят нас, потому, что у нас общая история…
В этом конкретном случае Нашим Вполне Себе Известным Отцам и башни никакие не нужны для того, чтобы народ проникся сознанием их правоты.
Так что пусть уж даже такое кино по Стругацким снимают, потом будет не так стыдно за Отцов, телебашни и прочую каждодневную реальность.
| Итак, подводя итого кошачьего ликбеза, выясняем, что: Чеширский кот тебе товарищ |
Очень интересный вечно ухмыляющийся подвид кота, впервые описанный знаменитым натуралистом Льюисом Кэрроллом. Единственный кот, который умеет улыбаться, растворяться в воздухе, а также телепортироваться по частям без вреда для себя. Замечательно также хорошее владение английским языком и склонность к софистике. Хотя если учесть, что Алиса перед встречей с котом откусила от гриба неизвестного вида, всё вышеописанное уже не кажется столь удивительным![]() |
| Пройти тест |
попи***но у
Американский боксер Эвандер Хулифилд опротестовал результат боя с Николаем Валуевым...
Will I ever go home
Will I ever be free
I’ve been gone to roam
Couldn’t leave me be
And the wind is wild
And the night is dark
On the other side
Someone left the mark
Should I follow it
Should I find my way
In a little bit
I will be away
I will go away
Never to return
On the Christmas day
When the candle burns
Глоссарий в Запретной Секции - большой словарь терминов, имеющих отношение к фанфикшену. Составлен DieMarchen.
<...>
Вселенная JKR - Информация обо всем, что касается книг и фильмов о Гарри Поттере. Справочник, необходимый каждому. Хозяйки - Jenny и Ольга.
The Harry Potter Lexicon - Большой справочник по миру ГП (на англ.)
The Guide to Harry Potter Name Etymology - Этимология имен из "Гарри Поттера" (на англ.)
Guide to Britain for the confused - автор сайта - Lexin. Некоторые аспекты жизни в Британии с точки зрения автора фанфикшена.
Нора Галь: Слово живое и мертвое. - Настольная книга любого переводчика.
Искусство перевода - Вступление к мастер-классу по англо-русскому переводу.
Sex tips for slash writers and other materials - крайне информативная страничка Минотавра ;)
Sex Tutor - множество советов, как делать ЭТО правильно.
...Взято с сайта Фанрус. Похоже, я выбрала очень странное хобби :)
http://community.livejournal.com/ru_sna
замечательное животное. И выражение лица...

